The Ten Oxherding Pictures
ä¨éÚÓñ
½Ê¿ìµµ
1. ãüéÚ/Ú±ÙÌ

(ðôÕÎÝÕã÷, ù¼éÄõÚãü)
¾ÖÃÊ¿¡ ÀÒÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥ ¾îÂî ãÀ» ÇÊ¿ä Àְڴ°¡.
(ë¦ÛÎÊÆì¤à÷áÃ, î¤ú¾òÈì»âÄã÷)
±úħÀ» µîÁø °á°ú ¸Ö¾îÁ®¼ ¼¼°£À» ÇâÇÏ´Ù°¡ ±æÀ» ÀÒ¾ú´Ù.
(ʫߣïÂêÀÐ÷ÖØäó¬)
°íÇâÁý¿¡¼ Á¡Â÷ ¸Ö¾îÁ® °¥¸²±æ¿¡¼ ¾î±ß³´Ù.
(Ôðã÷ö¿æÔãÀÞªÜòÑÃ)
¾ò°í ÀÒÀ½ÀÇ ºÒÀÌ Å¸¿À¸£´Ï, ¿Ç°í ±×¸§ÀÇ ºÐº°·Âµµ ¾îÁö·´°Ô ÀϾ³×.
¢¸The Search for the Bull¢º
The bull never has been lost. What need is there to search?
Only because of separation from my true nature, I fail to find
him. In the confusion of the senses I lose even his tracks. Far
from home, I see many crossroads, but which way is the right
one I know not. Greed and fear, good and bad, entangle me.
(ØÔØÔÚüõ®ËÛõÚãü)
¾ÆµæÈ÷ ÆîÃÄÁø ¼öÇ®À» ÇìÄ¡°í ¼Ò ã¾Æ ³ª¼´Ï,
¼öȰ»ê¿ä·Î°»½É(⩠ߣé«ÖØËÖä¢)
¹°Àº ³Ð°í »êÀº ¸Õµ¥ ±æÀº ´õ¿í ±í±¸³ª.
(æ³ò×ãêùªÙíô¥Øò)
Èû ºüÁö°í ÇÇ·ÎÇØ ¼Ò ãÀ» ±æÀº ¾ø´Âµ¥,
(Ó£Ú¤ù£â§Ø¹àÑëá)
¿À·ÎÁö Àú³á ³ª¹µ°¡Áö ¸Å¹Ì ¿ïÀ½¸¸ÀÌ µé¸®³×.
¢¸Comment¢º
In the pasture of this world, I endlessly push aside the tall
grasses in search of the bull. Following unnamed rivers, lost
upon the interpenetrating paths of distant mountains, My
strength failing and my vitality exhausted, I cannot find the bull.
I only hear the locusts chirring through the forest at night.
à´ÍÕýñì¨
(ñþηϡϡú¾èâãü)
¿À·ÎÁö ±ÞÇÏ°Ô ¹ÛÀ» ÇâÇØ ãÀ¸³ª,
(Üôò±ÊÅî¼ì«Òúä¢)
¹ß ¹Ø ÁøÈë ¼ö··ÀÌ ÀÌ¹Ì ±íÀº ÁÙµµ ¸ð¸£³×.
(ÐúüÞÛ»õ®ÞØåÕ×ê)
¸î ¹øÀΰ¡, ¹æÃÊ ¿ì°ÅÁø ¼®¾ç ¼Ó¿¡¼,
(ìéÍØãæù¥Íöí»ëá)
dz³â°¡¸¦ ºÎÁú¾øÀÌ ºÒ·¯ ºÃ³×.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(ÜâÙí îæãÀâÁãü)
º»´ë ÀÚÃëµµ ¾ø´Âµ¥ ´©°¡ ã´Â°í,
(è¦ìýæÓÕ¡ä¢ô¥ä¢)
¿ì°ÅÁø µî ³ÕÄð ±íÀº °÷¿¡ À߸ø µé¾î ¿Ô±¸³ª.
(â¢÷êÞ¬ÔéÔÒÏýËÔ)
¼ÕÀ¸·Î ÄÚ Àâ°í ÇÔ²² µ¹¾Æ°¡´Â ³ª±×³×°¡,
(â© ì÷ù»í»öØëá)
¹°°¡ ³ª¹« ¾Æ·¡¼ ½º½º·Î ħÀ½ÇÑ´Ù.
2. ̸îæ/ôøðà

(ëîÌèú°ëù)
°æÀü¿¡ ÀǰÅÇØ ¶æÀ» Çì¾Æ¸®°í
(æóÎçò± )
°¡¸£Ä§À» ¹è¿ö¼ ±× ÀÚÃ븦 ¾È´Ù.
(Ù¥ñëÐïêÓìéÐÝ)
±×¸©µéÀÌ ´Ù ÇѰ¡Áö·Î ±ÝÀÓÀ» ¹àÇô³»°í,
(ô÷ؿڪêÓí»Ðù)
¿ìÁÖ¸¸¹°ÀÌ °ð ÀÚ±â¶ó´Â »ç½ÇÀ» üµæÇÑ´Ù.
(ïáÞ÷ÝÕÜ©)
¹Ù¸§°ú »ñµÊÀ» °¡·Á³»Áö ¸øÇÑ´Ù¸é,
(òØêʰèÝÂ)
¾îÂî ÂüµÊ°ú °ÅÁþÀ» ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¿À.
(Ú±ìýÞÙÚ¦)
¾ÆÁ÷ ÀÔ¹®ÇÏÁø ¾Ê¾ÒÀ¸³ª
(ÏíêÓ̸îæ)
Àӽà ¹æÆíÀ¸·Î 'ÀÚÃ븦 º»´Ù'°í ÇÑ´Ù.
¢¸Discovering the Footprints¢º
Understanding the teaching, I see the footprints of the bull.
Then I learn that, just as many utensils are made from one
metal, so too are myriad entities made of the fabric of self.
Unless I discriminate, how will I perceive the true from the
untrue? Not yet having entered the gate, nevertheless I have
discerned the path.
(â© ×ùù»îæø¶Òý)
¹°°¡ ³ª¹« ¾Æ·¡ ¹ßÀÚ±¹ ¾îÁö·´°Ô ¸¹À¸´Ï,
(Û»õ®×îù©Ì¸å¥?)
¹æÃʸ¦ ÇìÄ¡°í¼ ±×´ë´Â º¸´Â°¡ ¸øº¸´Â°¡?
(ðýãÀä¢ß£ËÖä¢ô¥)
°¡·É ±íÀº »ê ±íÀº °÷¿¡ ÀÖ´Ù ÇØµµ
(é¬ô¸Þ¬Íî íúöâ)
ÇÏ´Ã ÇâÇÑ µîâÄÚ¸¦ ¾îÂî ¼û±â·ª!
¢¸Comment¢º
Along the riverbank under the trees, I discover footprints!
Even under the fragrant grass I see his prints.
Deep in remote mountains they are found.
These traces no more can be hidden than one's nose, looking
heavenward.
à´ÍÕýñì¨
(ͽÙÊäÜîñó¬ÖØÒý)
°í¸ñ³ª¹« ¹ÙÀ§ ¾Õ¿¡ ¾ù°¥¸° ±æµµ ¸¹´Ù.
(õ® ×ê ÊÆÞª?)
Ç®´õ¹Ì¿¡ ¹ßÀÌ °É¸®´Ï À߸øÀÎ ÁÙ ¾Ë¾Ò´À³Ä?
(ÊÅ å´å¥âËöâËÛ)
¹ßÀÚÃ븦 µû¶ó¼ ÁÙ °ð µû¶ó¸¸ °£´Ù¸é,
(Ú±ØóÓ×Ôéó²Î¦öâ)
Á¤ÀÛ ¸¶ÁÖÄ¥ ¶© ±×³É Áö³ªÄ¡¸®¶ó.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(̸éÚìÑá´ØòéÚÒý)
¼Ò¸¦ º¸´Â »ç¶÷Àº Àû°í ¼Ò¸¦ ã´Â ÀÌ´Â ¸¹´Ù.
(ߣÝÁߣÑõ̸å¥?)
»êÀÇ ºÏÂʰú ³²ÂÊÀ» º¸´Â°¡ ¸¶´Â°¡?
(Ù¥äÞìéðÉËÛÕÎÖØ)
¹à°í ¾îµÎ¿î ÇÑ ÁÙ±â·Î ¿À°¡´Â ±æ,
(ËÍñéìãö¢Ü¬Ùíöâ)
±× ¼Ó¿¡¼ ´À²¸¾ßÁö µû·Î ÀÖÁö ¾Ê´Ù³×.
3. ̸éÚ/áôð¤

(ðôá¢Ôðìý)
¼Ò¸®¸¦ ÂÑ¾Æ µé¾î°¡´Ï,
(̸ô¥Üñê¹)
º¸´Â °÷¸¶´Ù ±Ù¿ø°ú ¸¶ÁÖÄ£´Ù.
(ë»ÐÆÚ¦)
¿©¼¸ ±â°üÀÇ ¹®¸¶´Ù
(ó·ó·Ùíó¬)
ÇÑÄ¡µµ ¾î±ß³²ÀÌ ¾ø³×.
(ÔÑéÄñé)
¿òÁ÷ÀÌ´Â ÀÛ¿ë ¼Ó¿¡
(ÔéÔéúéÖÚ)
³¹³¹ÀÌ ¹ÙÅÁÀ» µå·¯³Â´Ù.
(â©ñéç¤Ú«)
¹° ¼ÓÀÇ ¼Ò±Ý ¸ÀÀÌ¿ä,
(ßä×êÎïôì)
¹°°¨ ¼ÓÀÇ ¾Æ±³Àε¥,
( ß¾Ú¶Ù¾)
´«¼·À» Ä¡ÄÑ¶ß°í ¹Ù¶óºÁµµ,
(ÞªãÀöâÚª)
º°´Ù¸¥ ¹°°ÇÀÌ ¾Æ´Ï·Î´Ù.
¢¸Perceiving the Bull¢º
When one hears the voice, one can sense its source.
As soon as the six senses merge, the gate is entered.
Wherever one enters one sees the head of the bull! This unity
is like salt in water, like color in dyestuff.
The slightest thing is not apart from self.
(üÜ ò«ß¾ìéá¢á¢)
³ë¶õ ²Ò²¿¸®°¡ ³ª¹µ°¡Áö À§¿¡¼ ÁöÀú±Í°í,
(ìíÑìù¦ûúäÍê÷ôì)
ÇÞºµÀº µû»çÇÏ°í ¹Ù¶÷Àº ¼´ÃÇѵ¥ ¾ð´öÀÇ ¹öµéÀº Ǫ¸£±â¸¸ ÇÏ´Ù
(ñþó®ËÖÙíüÞùô¥)
´õ ÀÌ»ó ºüÁ®³ª¾Æ °¥ °÷ÀÌ ´Ù½Ã ¾ø³ª´Ï,
(ߵߵÔéÊÇûþÑñà÷)
À§Ç³´ç´çÇÑ ¼è»ÔÀº ±×¸®±â°¡ ¾î·Á¿ö¶ó.
¢¸Comment¢º
I hear the song of the nightingale.
The sun is warm, the wind is mild, willows are green
along the shore,
Here no bull can hide!
What artist can draw that massive head, those majestic horns?
à´ÍÕýñì¨
(ãÛÔðû¡é»ìãÔðá¢)
¼ÒÀÇ ¸ð½ÀÀ» ¾Ë¾Æ º¸°í ±× ¼Ò¸®µµ ¾Ë¾Æµè³ª´Ï,
(Óãâýðôó®ÙØÓ¡ôì)
Ȱ¡ ´ë¼þÀÌ À̷κÎÅÍ ¸ÚÁø ±× ¸²À» ±×·È´Ù³×.
(ôËÔéôËÚûéßÓÞÄ)
¸Ó¸® ³¡ºÎÅÍ ¹ß ³¡±îÁö ¿ÂÅë ºñ½Á ÇÏÁö¸¸,
(íá¬Ê×ÕÎÚ±ä¨à÷)
ÀÚ¼¼È÷ »ìÆìº¸´Ï ¿ÂÀüÄ¡´Â ¸øÇϱ¸³ª!
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(ØéØüßÓÜñ̸ì»ïÐ)
°©Àڱ⠸¶ÁÖÄ¡¸é¼ ¾ó±¼À» µå·¯³»´Ï,
(ó®éÚÞªÛÜæ²Þªôì)
ÀÌ ¼Ò°¡ ÈñÁöµµ ¾Ê°í Ǫ¸£Áöµµ ¾Ê±¸³ª!
(ïÇÔéí»úÉÚ°Ú°áÅ)
½º½º·Î ¸Ó¸® ²ô´ö¿© ±àÁ¤ÇÏ¸é¼ ºù±×·¹ ¿ôÀ¸´Ï,
(ìéÓ«ù¦ÎÃûþÝÕà÷)
ÇÑ ÁÙ±â dz±¤Àº ±×·Áµµ ±×¸²ÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
4. ÔðéÚ/üßâÏ

(ÎùØØÎôèâ)
¿À·§µ¿¾È ¾ß¿Ü¿¡ ¼û¾î ÀÖ¾ú´Âµ¥,
(ÐÑìíÜñËâ)
¿À´Ã¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò ±×´î ¸¸³µ³×.
(ë¦ÌÑãì¤ÑñõÚ)
¶Ù¾î³ °æÄ¡ ¶§¹®¿¡ ÂѾư¡±â ¾î·Á¿îµ¥,
(æÇÛ»õ¿ì»ÝÕÐù)
½Ì±×·¯¿î ¼öÇ® ¼ÓÀ» ²÷ÀÓ¾øÀÌ ±×¸®¿ö Çϳ×.
(è×ãý߯é¸)
°íÁý ¼¾ ¸¶À½Àº ¿©ÀüÈ÷ ³¯¶Ù´Ï,
(å¯àõë¢ðí)
¾ß¼ºÀÌ ¾ÆÁ÷µµ ³²¾Æ ÀÖ±¸³ª!
(é°Ôðâíûú)
¿Â¼øÇÏ°Ô ÇÏ°í ½ÍÀ¸¸é,
(ù±Ê¥ø½?)
¹Ýµå½Ã äÂïÁúÀ» °¡ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
¢¸Catching the Bull¢º
He dwelt in the forest a long time, but I caught him today!
Infatuation for scenery interferes with his direction.
Longing for sweeter grass, he wanders away.
His mind still is stubborn and unbridled.
If I wish him to submit, I must raise my whip.
(Êæò×ïñãêüòÔðËâ)
¿Â Á¤½ÅÀ» ´ÙÇÏ¿© ÀÌ ³ðÀ» Àâ¾ÒÀ¸³ª,
(ãýËÕôíàðïÑñð¶)
Èû ¼¼°í ¸¶À½ °ÇØ ´Ù½º¸®±â ¾î·Á¿ö¶ó.
(êóãÁß×ÓðÍÔê«ß¾)
¾î´À ¶© °í¿ø À§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù°¡µµ,
(éÑìýæÕê£ä¢ô¥ËÜ)
¾î´À ¶© ±¸¸§ ±íÀº °÷¿¡ µé¾î°¡ ¸Ó¹«´©³ª.
¢¸Comment¢º
I seize him with a terrific struggle.
His great will and power are inexhaustible.
He charges to the high plateau far above the cloud-mists,
Or in an impenetrable ravine he stands.
à´ÍÕýñì¨
(Öï÷êã±ÔéØ°Û¯Ëâ)
°í»ß¸¦ ²Ë Àâ°í ±× ³ðÀ» ³õÁö ¸»¶ó.
(ÐúÒýپܻڱñôð¶)
½¢ÇÑ ³ª»Û ¹ö¸©Àº ¾ÆÁ÷ ¾ø¾îÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï,
(ßïßïØéެ̲íâËÛ)
õõÈ÷ ÄÚ¶Ñ·¹¸¦ ²ç¾î ²ø°í °¡´õ¶óµµ,
(ó¦é©üßÔéãÛÏÁËÜ)
¶Ç ¸Ó¸®¸¦ µ¹·Á ¿¹ ÀÖ´ø °÷À» ¾Ë°íÀÚ Çϳ×.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(Û»õ®ææô¸óµÔðËâ)
¹æÃÊÀÇ ÇÏ´Ã ´êÀº µ¥¼ ÀÌ ³ðÀ» ºÙÀâ¾ÒÁö¸¸
(Þ¬Ôéã±ÞþÚ±îïð¶)
ÄÚ ²é °í»ß°¡ ¿ÏÀüÈ÷ ¾ø¾îÁöÁø ¾Ê¾Ò±¸³ª!
(ÝÂÙ¥ðÎ̸ÏýÊ«ÖØ)
°íÇâ±æÀ» ºÐ¸íÈ÷ ºñÃß¾î º¸´Ï,
(ÒÑâ©ôìߣíÕÐöËÜ)
Ǫ¸¥ ¹° Ǫ¸¥ »ê¿¡ Àá½Ã ¸Ó¹°·¶À» µû¸§À̳×.
5. ÙÌéÚ/âøÜÑ

(îñÞÖß×ÑÃ)
¾Õ »ý°¢ÀÌ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ÀϾ¸é,
(ýÒ·ßÓâË)
µÞ »ý°¢µµ µÚµû¸£³ª´Ï,
(ë¦ÊÆÍºì¤à÷òØ)
±ú´ÞÀ½À» ÀÎÇØ Áø½ÇÀ» ÀÌ·ç±âµµ Çϸç,
(î¤Ú»Íºì»êÓØÍ)
¹ÌȤÀ¸·Î ÀÎÇØ °ÅÁþÀÌ µÇ±âµµ ÇÑ´Ù.
(ÝÕë¦ÌÑêó)
´ë»ó »ç¹° ¶§¹®¿¡ ±×·± °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó,
(êæí»ãýßæ)
¿ÀÁ÷ ½º½º·Î ¸¶À½ÀÌ ÀϾÀ» »ÓÀÌ¿ä,
(Þ¬ÞþÖï̲)
ÄÚ¸¦ ²é °í»ß¸¦ ´ç±æ »ÓÀÌ´Ï,
(ÝÕé»ëôì¡)
»ç·®ºÐº°Àº ¿ë³³Ä¡ ¾Ê´Â´Ù.
¢¸Taming the Bull¢º
When one thought arises, another thought follows.
When the first thought springs from
enlightenment, all subsequent thoughts are true.
Through delusion, one makes everything untrue.
Delusion is not caused by objectivity; it is the result of
subjectivity. Hold the nose-ring
tight and do not allow even a doubt.
(ø½ÞþãÁãÁÝÕ×âãó)
äÂï°ú °í»ß¸¦ ´Ã ¸ö¿¡¼ ¶¼Áö ¸»¶ó.
(Íðì¥ðýÜÆìýäïòÈ)
µÎ·Æµµ´Ù, ¸Ú´ë·Î °É¾î¼ Ƽ²ø ¼¼°è¿¡ µé¾î°¥±îºÁ.
(ßÓíâÙÌÔðâíûúå¥)
Àß ±æµé¿©¼ ¿Â¼øÇÏ°Ô µÇ¸é,
( áðÙíϬí»õïìÑ)
°í»ß¸¦ ÀâÁö ¾Ê¾Æµµ ÀúÀý·Î »ç¶÷À» µû¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
¢¸Comment¢º
The whip and rope are necessary,
Else he might stray off down some dusty road.
Being well trained, he becomes naturally gentle.
Then, unfettered, he obeys his master.
à´ÍÕýñì¨
(ÊöÝÂߣ×ùÐöó®ãó)
»ê¸²ÀÌ Á¦ ºÐ¼ö¶ó ¿©°Ü Áñ°ÅÀÌ ¸öÀ» ¸Ã±â°í,
(êóãÁæ²Ô°Ø©ð´òÈ)
¾î¶² ¶§´Â Ƽ²ø³¯¸®´Â °Å¸®·Î µé¾î°£´Ù.
(ÝÕñôÛóó·ìÑÙàʳ)
ÀÏÂïÀÌ ³²ÀÇ ³í¹ç¿¡ ħ¹üÇÑ ÀûÀº ¾ø³ª´Ï,
(ÕÎèÙÍöÒ¾ÛÎß¾ìÑ)
°¡°í ¿È¿¡ ¼Ò ź »ç¶÷Àº ¾µµ¥¾øÀÌ ¼ö°í·Ó³×.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(ÙÌÕÎâíâÙí»÷×ãó)
¿Ï¼÷ÇÏ°Ô ±æµé¿©Á® Àý·Î ¸ö¿¡ ¹ê´Ù¸é,
(âÌî¤òÈñéÝÕæøòÈ)
Ƽ²ø ¼Ó¿¡ ÀÖ´õ¶óµµ ¹°µéÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
(ÖçÕÎÊ¿Ôðó² Õô)
Ÿ°í ³î´Ù ¿ÀÈ÷·Á ÁÂÀýÀ» °ÞÀº ´öÅÿ¡,
(×ùù»ßÓÜñáÅ߯ìÑ)
½£ ¾Æ·¡¼ ¸¶ÁÖÄ¡ÀÚ ÀÚÁö·¯Áö°Ô ¿ô¾î´ë³×.
6. ÑÈéÚÏýÊ«/Ùíäô

(ÊÊÍüì«÷ó)
ÅõÀïÀÌ ³¡³ª¼,
(Ôðã÷ü½Íö)
¾òÀ½µµ ÀÒÀ½µµ ¸ðµÎ ºñ¾ú±¸³ª!
(óÝõÐíñýõ½Ê°)
³ª¹µ²ÛÀÇ ½Ã°ñ³ë·¡¸¦ Èï¾ó°Å¸®¸ç,
(ö£ä®ÔÛñýå¯ÍØ)
½Ã°ñ ¾ÆÀ̵éÀÇ Ç®ÇǸ®¸¦ ºÒ¾î º¸³ë¶ó.
(ãóüôéÚß¾)
ÅÂÆòÇÑ ¸ð½ÀÀ¸·Î ¼Ò µî¿¡ ´©¿ö,
(ÙÍãÊê£ )
´«Àº ¾ÆµæÇÑ Çã°øÀ» ¹Ù¶óº»´Ù.
(û¼ü°ÝÕüÞ)
ºÒ·¯µµ ºÒ·¯µµ µ¹¾Æº¸Áö ¾Ê°í,
(ÖÎõÁÜôñ¬)
²ø¾î´ç°Üµµ ´õ ÀÌ»ó ¹°·¯³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.
¢¸Riding the Bull Home¢º
This struggle is over; gain and loss are assimilated.
I sing the song of the village woodsman, and play the tunes
of the children.
Astride the bull, I observe the clouds above.
Onward I go, no matter who may wish to call me back.
(ÑÈéÚ é°ü½Ê«)
¼Ò¸¦ Ÿ°í À¯À¯È÷ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡³ë¶ó´Ï,
( îÞá¢á¢áêØ¹ùÇ)
¿À¶ûij ÇǸ®¼Ò¸®°¡ Àú³á ³î¿¡ ½Ç·Á°£´Ù.
(ìíÚÐìéʰÙíùÚëò)
ÇÑ ¹ÚÀÚ ÇÑ °îÁ¶°¡ ÇÑ·®¾ø´Â ¶æÀÌ·Á´Ï,
(ò±ëåù¼ù±ÍÕòÆä³)
°îÁ¶ ¾Æ´Â À̶ó°í ¸»ÇÒ Çʿ䰡 Àְڴ°¡!
¢¸Comment¢º
Mounting the bull, slowly I return homeward.
The voice of my flute intones through the evening.
Measuring with hand-beats the pulsating harmony,
I direct the endless rhythm.
Whoever hears this melody will join me.
à´ÍÕýñì¨
(ò¦ïÇîñ÷çñíãÀÊ«)
¾Õ ¾ð´öÀ» °¡¸®Å°´Ï ¹Ù·Î ÁýÀ̶ó,
(àÁö£ÔÕÊÇõóæÕùÇ)
ÀÌÀ¹°í ¿Àµ¿ÇǸ®¸¦ ºÒ¸ç ¼®¾ç ¼Ó¿¡ ³ªÅ¸³´Ù.
(ûìæÔܨíÂü½úÁÍØ)
Ȧ¿¬È÷ À½¾ÇÀº ȯÇâ°îÀ¸·Î ¹Ù²î³ª´Ï,
(Ú±ù±ò±ëåÐéÛ×ä³)
°îÀ» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¹é¾Æ º¸´Ù ³´´Ù Çϸ®¶ó.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(ÓîÑÈÔðÔðí»ÏýÊ«)
°Å²Ù·Î ¼Ò¸¦ Ÿ°í Áý¿¡ µ¹¾Æ°¡´Ï,
(å¶Ø¢ ëýÓáØ¹ùÇ)
»ñ°«°ú µµ·ÕÀ̵µ Àú³á ³î¿¡ ¹°µé¾ú´Ù.
(ÜÆÜÆôèù¦ú¼ô¥è±)
°ÉÀ½¸¶´Ù ¸¼Àº ¹Ù¶÷¿¡ °¡´Â ±æÀÌ Æí¾ÈÇÏ´Ï,
(ÝÕíâõ»õ®ÎÐâîä³)
ºó¾àÇÑ ÃÌÃʷμ± ÀÔÀ» ¿Áö ¸øÇÑ´Ù³×.
7. ØÎéÚðíìÑ/ñ¬ê¡

(ÛöÙíì£Ûö)
¹ý¿£ µÎ ¹ýÀÌ ¾ø³ª´Ï,
(éÚó¦êÓðó)
Àӽà ¼Ò¿¡ ÀÇÅ¹ÇØ Á¾À¸·Î »ï¾Ò³ë¶ó.
(êçð´÷Íñýì¶Ù£)
¿Ã°¡¹Ì¿Í Åä³¢°¡ ¸íĪÀÌ ´Ù¸¥ °Í °°°í,
(úéï§åàñýó¬Ü¬)
Åë¹ß°ú °í±â°¡ ±¸º°µÇ´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡ÁöÀϼ¼.
(åýÐÝõóÎÎ)
¸¶Ä¡ ±ÝÀÌ ±¤¼®¿¡¼ ³ª¿À°í,
(ÞÄêÅìÆê£)
´ÞÀÌ ±¸¸§À» ¹þ¾î³ °Í °°À¸´Ï,
(ìéÔ³ùÎÎÃ)
ÇÑ ÁÙ±â Â÷°¡¿î ºûÀº
(êÎëå̤èâ)
°Ì ¹ÛÀÇ À§À½À̷δÙ.
¢¸The Bull Transcended¢º
All is one law, not two.
We only make the bull a temporary subject.
It is as the relation of rabbit and trap, of fish and net.
It is as gold and dross, or the moon emerging from a cloud.
One path of clear light travels on throughout endless time.
(ÑÈéÚì«ÔðÓðʫߣ)
¼Ò¸¦ Ÿ°í ÀÌ¹Ì °íÇâ¿¡ µµÂøÇÏ¿´À¸´Ï,
(éÚå¥Íöû±ìÑå¥ùØ)
¼Òµµ °øÇÏ°í »ç¶÷±îÁö ÇѰ¡·Ó³×.
(ûõìíß²ÊÚë¢íÂÙÓ)
ºÓÀº ÇØ´Â ³ôÀÌ ¼Ú¾Æµµ ¿©ÀüÈ÷ ²Þ²Ù´Â °Í °°À¸´Ï,
(ø½ã±ÍöÔËõ®ÓÑÊà)
äÂï°ú °í»ß´Â ¶ìÁý »çÀÌ¿¡ ºÎÁú¾øÀÌ ³õ¿© ÀÖ³×.
¢¸Comment¢º
Astride the bull, I reach home.
I am serene. The bull too can rest.
The dawn has come. In blissful repose,
Within my thatched dwelling I have abandoned the whip and rope.
à´ÍÕýñì¨
(Õ±Ò®ÙíéÚ õóߣ)
»ê¿¡¼ ²ø°í ¿Â ¼Ò, Áý¾È¿¡´Â ¾ø°í,
(æÓ éëØ¢æ²ÍöùØ)
»ñ°«°ú µµ·ÕÀ̵µ ¾µµ¥ ¾ø´Ù.
(ú¼Ê°ú¼Õ¥ÙíϬͨ)
Áñ°Ì°Ô ³ë·¡ÇÏ¸ç °¡´Â ±æ¿¡ ÀüÇô °É¸² ¾øÀ¸´Ï,
( Ôðìéãóô¸ò¢Êà)
¿Â õÁö »çÀÌ¿¡¼ ÇÑ ¸ö¸¸ÀÌ ÀÚÀ¯·Ó³×.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(ÏýÕÎù¼ô¥ÝÕʫߣ)
µ¹¾Æ¿À´Ï ¾îµð Çϳª °íÇ⠾ƴϸ®,
(Úªä²ßÓØÎòåìíùØ)
´ë»ó°ú ³ª ¶ÇÇÑ ¸ðµÎ ÀØÀ¸´Ï Á¾ÀÏ ÇѰ¡·Ó³×.
(âÎãá÷×úÜÜèð¢ß¾)
ÇöÁö¸¦ ÅëÇÑ ºÀ¿ì¸® Á¤»óÀ» ¹Ýµå½Ã ¹ÏÀ»Áö´Ï,
(ËÍñéûéÝÕ×¾ìÑÊà)
±× ¼Ó¿¡¼± ¿Â°® °ÍÀÌ Àΰ£¼¼ ¾Æ´Ï´õ¶ó.
8. ìÑéÚÎüØÎ / ßÓØÎ

(Ûíï×÷Õª)
¹ü¼ÓÇÑ »ý°¢À» Å»¶ôÇϰí,
(á¡ëòËËÍö)
°Å·èÇÑ ¶æµµ ´Ù ºñ¾î ÀÖ´Ù.
(êóÝÖô¥ÝÕéÄ ë´)
ºÎó°¡ ÀÖ´Â ¼¼°è¿£ ³î Çʿ䰡 ¾ø°í,
(ÙíÝÖô¥ÐáâÎñËΦ)
ºÎó ¾ø´Â ¼¼°è´Â ¸ð¸§Áö±â ±ÞÈ÷ Áö³ª°¡¾ß ÇÑ´Ù.
(å»ÔéÝÕó·)
¹ü¼ÓÇÔ°ú °Å·èÇÔ µÑ ´Ù¿¡ ÁýÂøÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï,
(ô¶äÑÑñЫ)
°üÀ½º¸»ìÀÇ Ãµ¾ÈÀÌ¶óµµ ¿³º¸±â ¾î·Á¿ö¶ó.
(ÛÝðèùáü¤)
¿Â°® »õµéÀÌ ²ÉÀ» ¹°°í¿Í °ø¾çÇÏ´Â °ÍÀº,
(ìéíÞ )
¿ÀÈ÷·Á ÇѹÙÅÁ ºÎ²ô·¯¿î Àå¸éÀÏ »ÓÀ̳×.
¢¸Both Bull and Self Transcended¢º
Mediocrity is gone. Mind is clear of limitation.
I seek no state of enlightenment.
Neither do I remain where no enlightenment exists.
Since I linger in neither condition, eyes cannot see me.
If hundreds of birds strew my path with flowers,
such praise would be meaningless.
(ø½ÞþìÑéÚò×áÕÍö)
äÂï°ú °í»ß, »ç¶÷°ú ¼Ò´Â ´Ù ºñ¾î ÀÖ³ª´Ï,
(Ûúô¸é¬üÄãáÑñ÷×)
Ǫ¸¥ Çã°ø¸¸ÀÌ °¡µæÈ÷ ÆîÃÄÁ® ¼Ò½Ä ÀüÇÏ±â ¾î·Æµµ´Ù.
(ûõÖÓæûß¾î³é»àä)
ºÓÀº È·ÎÀÇ ºÒ²ÉÀÌ ¾îÂî ´«À» ¿ë³³Çϸ®¿À
(Óðó®Û°ÒöùêðÓðó)
ÀÌ °æÁö¿¡ À̸£·¯¾ß Á¶»çÀÇ ¸¶À½°ú ÇÕÄ¡°Ô µÇ¸®¶ó.
¢¸Comment¢º
Whip, rope, person, and bull -- all merge in No-Thing.
This heaven is so vast no message can stain it.
How may a snowflake exist in a raging fire?
Here are the footprints of the patriarchs.
à´ÍÕýñì¨
( Î×ñëßæÍ£ì«Íö)
ºÎ²ô·´±¸³ª! Áß»ý°èµµ ÀÌ¹Ì ºñ¾úÀ¸´Ï,
(ËÍñéá¼ãÓå´êÓ÷×)
±× °¡¿îµ¥ ¼Ò½ÄÀ» ¾îÂî ÅëÇÒ °ÍÀΰ¡!
(ýÙíÕÎíºîñÙíËÛ)
µÚ¿¡ ¿À´Â ÀÚµµ ¾ø°í ¾Õ¿¡ °¡´Â À̵µ ¾øÀ¸´Ï,
(Ú±ãûÞ»âÁÍ©ó®ðó)
¸ð¸£°Ú´Ù! ´©±¸¿¡°Ô Á¾Áö¸¦ °è½ÂÇÑ´Ù°í ÇÏ´ÂÁö¸¦.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(ìéõà̪áïÓÞúÈÍö)
Çѹø Å©°Ô ³»·Á Å« Çã°øÀ» ºÎ½¤¹ö¸®´Ù.
(Ûíá¡ÙíðýÖØÝÕ÷×)
¹üºÎ ¼ºÀÎÀÇ ÀÚÃë´Â ¾ø°í ±æµµ ÅëÇÏÁö ¾Ê³×.
(Ù¥êÅÓÑîñù¦ß½ß½)
¸í¿ù´ç ¾Õ¿¡ ºÎ´Â ¹Ù¶÷Àº ¾µ¾µÇѵ¥,
(ÛÝô¹Ùíâ©ÝÕðÈðó)
¼¼»óÀÇ ¸ðµç °µéÀº ¹Ù´Ù·Î Èê·¯µç´Ù.
9. ÐÎÜâü½ê¹/Ô¼ðÎ

(ÜâÕÎôèïäÝÕáôìéòÈ)
º»·¡ ûÁ¤Çؼ ÇÑ Æ¼²ø¿¡µµ ¹°µéÁö ¾ÊÀ¸¸é¼,
(κêóßÓò¨ç´Í½)
¸ð½À ÀÖ´Â ¸¸À¯ÀÇ ¿µ°í¼º¼è¸¦ º»´Ù.
(ô¥ÙíêÓñýëêîÖ)
ÇÔÀÌ ¾ø´Â °í¿äÇÑ °æÁö¿¡ ¸Ó¹°·¯,
(ÜôÔÒü³ûù)
´õ ÀÌ»ó ȯ»ó°ú µ¿ÀϽà ÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï,
(ÑÂÊ£áóö½)
¾îÂî ¼öÇà°ú °èÀ²¿¡ ÀÇÁöÇϸ®¿À!
(â©Öàߣôì)
¹°Àº ¸¼°Ô È帣°í »êÀº Ǫ¸£¸¥µ¥,
(ñ¦Îºà÷ø¨)
Ȧ·Î ¾É¾Æ ¼¼»óÀÇ Èï¸Á ¼º¼è¸¦ ¹Ù¶óº¸³ë¶ó.
¢¸Reaching the Source¢º
From the beginning, truth is clear. Poised in silence,
I observe the forms of integration and disintegration.
One who is not attached to "form" need not be "reformed."
The water is emerald, the mountain is indigo, and I see that
which is creating and that which is destroying.
(Ú÷Üâü½ê¹ì«Þ¨Íí)
±Ù¿øÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ µ¹ÀÌÄÑ º¸´Ï ¿Â°® ³ë·ÂÀ» ±â¿ï¿´±¸³ª!
(î³åýòÁù»å´ØîÖì)
Â÷¶ó¸® ´çÀå¿¡ ±Í¸Ó°Å¸®³ª Àå´Ô °°Àº °ÍÀ»,
(äÝñéÝÕ̸äÝîñÚª)
¾ÏÀÚ ¼Ó¿¡ ¾É¾Æ ¾ÏÀÚ ¹Û »ç¹°À» ÀÎÁöÇÏÁö ¾Ê³ª´Ï,
(â©í»ØÔØÔü£í»ûõ)
¹°Àº Àý·Î ¾ÆµæÇÏ°í ²ÉÀº Àý·Î ºÓ±¸³ª!
¢¸Comment¢º
Too many steps have been taken returning to the root
and the source. Better to have been blind and deaf from the
beginning!
Dwelling in one's true abode, unconcerned with that without
-- The river flows tranquilly on and the flowers are red.
à´ÍÕýñì¨
(çÏѦÝÕöåêóÙíÍí)
½Å·ÉÇÑ ±âƲÀº À¯¹«ÀÇ °ø¿¡ ¶³¾îÁöÁö ¾Ê¾Æ¼,
(̸ßäÚ¤á¢ÑÂéÄÖì)
ºû±òµµ º¸°í ¼Ò¸®µµ µè´Âµ¥, ¾îÂî ±Í¸Ó°Å¸®À̰ڴ°¡!
(íÆå¨ÐÝè¡Þ«ìýú)
¾îÁ¬¹ã ±Ý°¡¸¶±Í°¡ ³¯¾Æ¼ ¹Ù´Ù·Î µé¾î°¡´Ï,
(üûô¸ëîÏÁìé×Çûõ)
»õº® Çϴÿ¡ ¿¹¿Í °°ÀÌ µÕ±Ù ÇØ°¡ ¶° ÀÖµµ´Ù.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(éÄò×Ѧμިò×Íí)
±â°üÀ» ´Ù ½á¼ ¸ðµç ³ë·ÂÀ» Ç߾,
(àöàöî¼ÞÀÝÕåýÖì)
¶Ç¶û¶Ç¶ûÇÑ ±× ÀÏÀº ±Í¸Ó°Å¸®¸¸ ¸øÇϳ×.
(õ®û¹ÐÆÓ¨ÕÎãÁÖØ)
¤½Å ²öÀÌ ´Ù ÇØÁø ä µ¹¾Æ¿À´Â ±æ¿¡´Â,
(ÛÜðèÜôð¦ü£Õ¯ûõ)
»õµéÀÌ ¿ïÁö ¾Ê´Âµ¥ ²Éµé¸¸ ºÓ°Ô ÇǾú¾î¶ó.
10. ìýîøá÷â¢/äªÚÆ

(ãÃÚ¦Ô¼åó)
½Î¸®¹®À» ´Ý°í Ȧ·Î °í¿äÇÏ´Ï,
(ô¶á¡Üôò±)
õ¸íÀÇ ¼ºÀÎÀÌ¶óµµ ±× ¼ÓÀ» ¾ËÁö ¸øÇϳ×.
(ØØí»Ðùñýù¦ÎÃ)
ÀÚ±âÀÇ Ç³±¤Àº ¹¯¾î ¹ö¸®°í,
(ݶîñúçñýÔ²ôÐ)
¿¾ ¼ºÇöµéÀÌ °£ ±æµéµµ µîÁ®¹ö¸°´Ù.
(ð«øøìýã¼)
Ç¥ÁÖ¹ÚÀ» µé°í ÀúÀÚ¿¡ µé¾î°¡¸ç,
(óþíèü½Ê«)
ÁöÆÎÀÌ Â¤°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°£´Ù.
(ñÐÞëåàú¼)
¼úÁýµµ °¡°í °í±ê°£µµ µé¾î°¡¼,
(ûùÖµà÷ÝÖ)
±³È¸¦ ÆîÃÄ ºÎó¸¦ ÀÌ·ç°Ô ÇÑ´Ù.
¢¸In the World¢º
Inside my gate, a thousand sages do not know me.
The beauty of my garden is invisible.
Why should one search for the footprints of the patriarchs?
I go to the market place with my wine bottle and
return home with my staff. I visit the wineshop and the market,
and everyone I look upon becomes enlightened.
(ÖÚýØàÓðëìýîøÕÎ)
¸Ç °¡½¿ ¸Ç¹ß·Î ÀúÀÚ¿¡ µé¾î¿À´Ï,
(ØÆ÷ÏÔ²üéáÅØ» )
ÀçÅõ¼ºÀÌ ÈëÅõ¼ºÀÌ¶óµµ ¾ó±¼¿¡ °¡µæÇÑ ÇÔ¹Ú¿ôÀ½.
(ÝÕéÄãêà¹òØÝúÌÁ)
½Å¼±ÀÌ Áö´Ñ ºñ¹ý µûÀ§¸¦ ¾²Áö ¾Ê¾Æµµ,
(òÁÎçͽÙÊÛ¯ü£ËÒ)
´çÀå¿¡ ¸¶¸¥ ³ª¹« À§¿¡ ²ÉÀ» ÇÇ°Ô ÇÏ´©³ª!
¢¸Comment¢º
Barefooted and naked of breast, I mingle with the people
of the world.
My clothes are ragged and dust-laden, and I am ever blissful.
I use no magic to extend my life;
Now, before me, the dead trees become alive.
à´ÍÕýñì¨
(íºùÓöÑðôì¶×¾ÕÎ)
À̳ðÀº Ʋ¸²¾øÀÌ ÀÌ·ù¿¡¼ ¿Ô±¸³ª.
(ÝÂ٥ةØüæ¨ )
¸»ÀÇ ¾ó±¼°ú ´ç³ª±Í »´ÀÌ ³Ê¹«³ª ºÐ¸íÇÏ´Ù.
(ìéýÆôÑÜêåýù¦òð)
Áúdzó·³ ¸ùµÕÀ̸¦ Çѹø Èֵѷ¯¼,
(Ø¿ûÂô¶Ú¦ò×̪ËÒ)
ÀÌ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹®µéÀ» µÎµé°Ü ¿©³×.
ÎÕÒ¤ÓÞÖ¢
(âÀ×êÐÝÙÊõÚÛùØüÕÎ)
¼Ò¸Å ¼ÓÀÇ ±Ý¹æ¸ÁÀ̰¡ Á¤¸é¿¡¼ ¶³¾îÁö´Ï,
(û×åëùÓåÞáÅçÏ )
¿À¶ûij ¸», ¿ì¸® ¸»·Îµµ ¿ôÀ½Àº º¼¿¡ °¡µæÇϳ×.
(ßÓÜñå´ú°ÝÕßÓãÛ)
¼·Î ¸¶ÁÖÃĵµ ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇÔÀ» ÀÌÇØÇÑ´Ù¸é,
(×§ÊÈÚ¦ïÔø¢í®ËÒ)
¹Ì¸¤ÀÇ ´©°¢¹®µµ Ȱ¦ ¿¾îÁö¸®¶ó!